Груан-груан или парле-ву франсэ?

ноября 17, 2013 в 18:32 | Без рубрики | Комментариев нет

Как часто в процессе преподавания иностранного языка мы задумываемся об аутентичности материала! Мы хотим, чтобы наши ученики непременно погружались в атмосферу страны изучаемого языка, в связи с чем  наша цель – дать такие лингвистические и социокультурные знания, которые помогли бы им чувствовать себя уверенно в стране с другой культурой и языком.

Как правило, нам удается принести на занятия «дух Франции» в форме текстов (статей из журналов или газет) или видео. При этом, если учитель действительно не ленится и находит что-то современное и интересное для своих уроков, прямиком из Франции, это дает свои плоды. В идеале, у учащихся не должны вызывать затруднения ни само общение в стране, ни бытовые ситуации (покупка билета на поезд, пополнение счета на телефоне и т.п.)

Но как бы хорошо ни были ученики знакомы с подобными ситуациями, есть и другой аспект, который может повлиять на взаимопонимание с носителями языка и на который мы обращаем  значительно меньше внимания.

Речь идет о так называемой Читать полностью Груан-груан или парле-ву франсэ?…