faux amis – ложные друзья.

апреля 21, 2010 в 18:12 | Изучение французского языка | Комментариев нет

А знаете ли вы, что такое «ложные друзья«?

И почему их нужно опасаться?

Всем тем, кто достаточно давно занимается французским, не раз приходилось сталкиваться с такой проблемой. Ложные друзья переводчика – это пара слов в двух языках, похожих по написанию и/или произношению, часто с общим происхождением, но отличающихся в значении. Ложные друзья переводчика могут приводить к неправильному пониманию и переводу текста. Часть из них образовалась из-за того, что после заимствования значение слова в одном из языков изменилось, в других случаях заимствования вообще не было, а слова происходят из общего корня в каком-то древнем языке, но имеют разные значения; иногда созвучие чисто случайно. Термин «ложные друзья» был введен М. Кёсслером и Ж. Дероккиньи в 1928 году в книге «Les faux amis ou Les pièges du vocabulaire anglais»

Вот достаточно обширный список этих пар. Думаю, всем, интересующимся французским языком, будет не только полезно, но и интересно.

Russe -Français
авария (ж.) – panne (f) (поломка автомобиля, бытовой техники), accident (с жертвами); avarie: avarie aux installations, trafic perturbé
автобус (м.) – (туристский, междугородний) autocar (m), car (m); autobus (m) – городской автобус
автомат (телефонный) – cabine (f) telephonique
автомат (м.) (оружие) – mitraillette (f)
ажиотаж (м.) – agitation (f), effervescence (f) (agiotage – биржевая игра)
азарт (м.) – entrain (m), ardeur (f), feu (m), но: jeux de hasard – азартные игры
академик (м.) – académicien (m)
акселерация (ж.) – puberté précoce (не acceleration)
актовый зал (м.) – salle (f) polyvalente
акушер (м.) – obstétricien; ~ка (ж.) – sage-femme, accoucheur, -euse
алименты (м. мн.) – pension (f) alimentaire
анализ (медицинский) (м.) – examen (m): ~ de sang – анализ крови, ~ d’urine – анализ мочи; analyse: laboratoire d’analyses médicales – (биохимическая) лаборатория
анекдот (м.) – histoire (f) drôle; blague (f)
анкета (ж.)- questionnaire (m)
анфас (фотографировать, рисовать кого-то) – (prendre qn) de face (en face – напротив)
апаpтаменты (мн.) шутл. – palais, château
апелляция (ж.) – appel (m)
аромат (м.) – arôme (m)
артикул (м.) – référence(f) (du) produit
артист (м.) – comedien (m)
ателье (ср.) (пошива одежды) – atelier de couture, de retouches
аудиенция (ж.) – rendez-vous (m)
баланс (м.) – bilan (m)
балл (м.) – note (f), point (m)
бандероль (ж.) – colis (m)
бассейн (м.) – piscine
батон (м.) – baguette (f)
безе (ср.) – meringue (f) Подробнее см. тут.
билет – (на метро, автобус) ticket (m); (на поезд, самолет) – billet (m); (в театр, кино) billet (m), ticket (m), entrée (f)
бинокль (м.) – jumelles (f pl); lorgnette (f) – театральный ~
блин (м.) – crêpe (f) (не «blini»)
бокал (м.) – verre (m), (низкий широкий) coupe (f), (узкий высокий) flûte
боты (мн.) – snow-boots (не «bottes»)
бpиллиант (м.) – diamant (m)
буклет (м.) – dépliant (m)
бюллетень (м.) (больничный лист) – avis (m) d’arrêt de travail
вагон (м.) – voiture (f) [de train] (wagon – грузовой вагон)
вантуз (м.) – débouche-évier, ventouse
велосипед (м.) – velo (m), bicyclette (f) (velocipede (m) – устар.)
велюр (м.) – velours de soie, de laine, de chanvre
вернисаж (м.) – лакировка; глазурование; открытие выставки (живописи); (не vernissage)
витраж – vitrail (m) (не vitrage)
газета (ж.) – journal (m) (gazette – устар.)
галантерея (ж.) – mercerie (f)
гардероб (м.) (в театре, музее) – vestiaire; (одежда одного человека) garde-robe (f); (шкаф для одежды) уст. garde-robe
гармонь (ж.) – accordeon (m) diatonique; губная ~ – harmonica (m)
гарнитур (м.) – armoire (f); garniture (f)
гастрономия (ж.) – viell. gastronomie (art de cuisine) ; épicerie (f) fine
глобус (м.) – globe (m)
девиз (м.) – devise (f), mot (m) d’ordre
декламировать – réciter
декорация (ж.) – décor (m)
детектив (м.) – roman (m) policier
диета (ж.) – régime (m): être au régime – быть на диете; diète (f) – диета (только лечебная, не для похудания)
дирижер (м.) – chef d’orchestre
диссертация (ж.) – thèse (f) (dissertation – сочинение, письменное рассуждение)
жалюзи (мн. нескл.) – jalousie (f), fenêtre-jalousie
идиома (ж.) – expression (f) idiomatique, idiotisme (m); expression (f) figée; cliché (m) (idiome – язык, диалект, наречие)
идиотизм (м.) – idiotie (f); connerie (f)
иероглиф (м.) – hiéroglyphe (только для системы письменности древнего Египта); idéogramme (японские, китайские иероглифы)
импотент (м.) – impuissant (m)
инвалид (м., ж.) – handicapé (m), invalide (m, f)
индекс (м.) (почтовый) – code (m) postal
инкубатор (м.) (для птенцов; для недоношенных детей)- couveuse (f); incubateur (m)
инструкция (ж.) – (электро-бытовых приборов) mode (m) d’emploi; instruction (f)
инсульт – hémorragie cérébrale
истерика (ж.) – crise (f) de nerfs
кагор (м.) – vin de Crimée fait avec ajout du sucre (le vin de Cahors était exporté en 18-19ss vers la Russie et on y ajoutaiy du sucre pour le conserver, le temps de transport)
кадр (м.) (кино) – image (f)
какао (ср.) (напиток) – chocolat (m) (chaud)
канал (м.) (телевизионный) – chaine (f) tele
каникулы – vacances (f, pl)
касса (ж.) – guichet (m) (окошко: билетная касса, касса в банке) («caisse» в магазине)
класс (в школе) – cours préparatoire (CP) – нулевой класс (6 лет); cours élémentaire 1 (CE1) – 1-й класс (7 лет); cours élémentaire 2 (CE2) – 2-й класс (8 лет); cours moyen 1 (CM1) – 3-й класс (9 лет); cours moyen 2 (CM2) – 4-й класс (10 лет); 6ème (en college) – 5-й класс (11 лет); 5eme – 6-й класс (12 лет); 4eme – 7-й класс (13 лет); 3eme – 8-й класс (14 лет); seconde – 9-й класс (15 лет); première – 10 класс (16 лет); terminale – 11 класс (17 лет)
колонка (ж.) – colonne (газетная, в таблице); водопроводная ~ – source (f), fontaine (f)
команда (ж.) – (приказ) ordre (m); (в компьютерной программе) commande (f); (спортивная, в соревнованиях) équipe (f)
компас (м.) – boussole (f)
конверсия (ж.) – reconversion (f)
конверт (м.) – enveloppe (f)
кондиционер (м.) – climatisation (f), разг. clim
конструктор (м.) – jeu de construction
корпус (м.) (машины) – carrosserie (f) (corpus – собрание, коллекция текстов, документов)
корпус (м.) (здания) – bâtiment (m)
космос (м.) – espace (m): la conquête de l’espace – завоевание космоса; univers (m); cosmos (m) (вселенная, межзвездное пространство)
котлета (ж.) – croquette (f) de viande (перевод приблизительный, во Франции такое блюдо не распространено)
крем (м.) – crème (cosmétique) ; crème (sur la tarte); cirage (non pas crème de lait – сливки)
ксерокс (м.) – photocopie (f)
купе (ср.) (в поезде) – compartiment (m)
куранты (мн.) – horloge (f) musicale
курс (м.) – (в вузе) année (f); (направление) direction (f); мор., ав. cap (m)
курсив (м.) – italique (m)
курьер (м.) – coursier (m)
куш (м.) – gros lot (m), jolie somme (f); сорвать куш – décrocher le gros lot
лист (м.) – feuille (f) (liste – список)
лунатик (м.) – somnambule (m)
магистраль (ж.) – artère (f); железнодорожная ~ – grande ligne (f); дорожная ~ – grande route (f); водная ~ – voie (f) fluviale; (главный кабель, труба) conduite (f) principale, tuyau (m) principal
магнитофон (м.) – chaîne (f) hi-fi (проигрыватель); magnétophone (записывающее устройство)
майор (м.) – общ. commandant m; major m; chef d’escadron (бронетанковых войск, жандармерии, автотранспортных войск); тех. chef de bataillon
манеж (детский) – parc
марка (почтовая) – timbre (m)
мармелад (м.) – pâte (f) de fruits (marmelade – повидло)
массажист (м.) – kinésithérapeute, разг. kiné
метрополитен (м.) уст. – métro (m)
минет (м.) – pipe (f)
моветон (м. нескл. устар) – mauvaises manières
наполеон (торт) (м.) – mille-feuille (m)
негр (м.) – noir (m), black (m) (негр – пренебрежительное)
ноты (муз.) – partition (f) (партитура)
нуль (м.) – zéro (m)
ордер (м.) – bon (m), mandat (m) ~на арест – mandat d’arrêt, ~ на обыск – mandat de perquisition, ~ на расквартирование (для военных) – billet de logement
пальма (ж.) – palmier (m)
панталоны – culotte (f)
пароль (м.) – mot (m) de passe
партия (ж) – parti (politique) (m) ; partie (f) (в игре; в браке) ; lot (m) (товара)
патрон (м.) воен. – cartouche (f), электр.: douille (f), patron (лекало закройщика)
пижон (м.) – dandy (m) (не pigeon)
пеня (ж.) – pénalité (f)
пикантный – relevé; pimente, corsé, osé (смелый); grivois: blague ~e
помада (ж.) – rouge (m) à lèvres
постулировать – présumer (не postuler)
потенция (ж.) – puissance (f)
принципиальный – de principe: un accord de principe – принципиальное согласие
проспект (м.) – avenue (f)
протокол – procès (m) verbal
пpофессоp (м.) – professeur d’université (fam. prof de fac); ex.: professeur à Paris XVIII
район (м.) (города) – arrondissement (m), quartier (m), département (m), разг. pâté de maisons (rayon – отдел (магазина), луч света)
ракета (ж.) – fusée (f)
реклама (ж.) – publicité (устар. «réclame»)
режиссер (м.) – metteur (m) en scène, réalisateur (m)
резиденция (ж.) – siège (m)
pезина (ж.) – caouchouc (m)
резюме (профессиональная автобиография для работодателя) – CV (m) (сокращение от curriculum vitae)
рекламировать – promouvoir
рецепт (м.) (врача) – ordonnance (recette – кулинарный рецепт, собранная сумма денег)
ридикюль (м.) уст. – sac (m) a main
роба (ж.) – bleu (m) (de travail)
розетка (ж.) (электрическая) – prise (f) (électrique)
рояль (м.) – piano (m) à queue
рулет (м.) кул. – gâteau (m) roulé
салон (м.) (автомобиля) – habitacle (m) (не «salon»)
салоп (м.) – hist. sorte de vêtement féminin porte comme un manteau, en une longue tunique avec pèlerine et deux orifices pour les bras (верхняя женская одежда в виде широкой длинной накидки с пелериной и прорезями для рук или небольшими рукавчиками, теперь вышедшая из употребления)
салют (м.) – feu (m) d’artifice
сериал (м.) – feuilleton (m)
серия (ж.) (фильма) – épisode (m)
серия (ж.) (книжная, издательская) – collection (f)
сода (ж.) – bicarbonate (m) (de sodium, de soude)
сортир (м.) разг.-сниж. – latrines (f pl)
стаж (м.) – ancienneté (f); stage (стажировка)
стерильный – aseptique; stérile: une compresse stérile
сюжет – литературовед. récit (текстовая последовательность событий, vs histoire); (тема) sujet (m)
таблетка (ж.) – comprimé (m), cachet (m)
такса (ж.) – (собака) teckel (m) (taxe (f) – расценка)
титры (в фильме) – générique (m)
урна (ж.) – (для мусора) poubelle (f); (для голосования, погребальная) urne (f)
утиль (м.) – déchets (m, pl) recyclables
шампанское – vin (m) mousseux (champagne – только игристое вино из региона Шампань)
шампиньон (м.) – champignon (m) de Paris, champignon de couche
шарлотка (ж.) (пирог) – biscuit (m) fondant aux pommes
шваль (ж.) разг.-сниж. – basse pègre (f)
шоссе (ср.) – autoroute (f)
фабула (ж.) – литературовед. histoire (f) (повествование о событиях в хронологическом порядке, vs récit)
фагот (м.) – basson (m)
фигура (ж.) – ligne (f); следить за фигурой – faire attention à la ligne ; figure (géométrique)
флажолет (м.) – harmonique (f) (мягкий свистящий звук, получаемый при прикосновении пальца без нажатия к определенным точкам струны в щипковых и смычковых музыкальных инструментах)
фойе – entrée (f), vestibule (m), foyer (m) (только театральное)
фонтан (м.) – jet (m) d’eau; fontaine (f)
фужер (м.) – flûte (f) (fougère – папаротник: зола папаротника раньше использовалась в производстве стекла, и fougère означал «стакан»)
фундамент (м.) – fondations (f, pl); fondements
фурор (м.) – triomphe (f), tabac (m) ; производить фурор – faire fureur
цивильный (устар., разг.) – общеупотр. civil
чек (м.) (талон из кассы, удостоверяющий, что покупаемый товар оплачен) – ticket (m) de caisse
экзамен (м.) – (в высшей школе) partiel (m); examen (m); concours (m)
электростанция (ж.) – centrale (f) électrique
эстафета (ж.) – relais, bâton-relais, bâton-témoin

Будьте внимательны и помните: лучше лишний раз проверить себя по словарю.

Успехов в изучении языка!



Комментариев нет »

RSS лента комментариев. Трекбек URI

Оставить комментарий

XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>